(26) In ogni caso il cittadino dell’Unione e i suoi familiari dovrebbero poter presentare ricorso giurisdizionale ove venga loro negato il diritto d’ingresso o di soggiorno in un altro Stato membro.
(26) In all events, judicial redress procedures should be available to Union citizens and their family members who have been refused leave to enter or reside in another Member State.’
Mancherà tantissimo ai suoi familiari ma, soprattutto, mancherà alla gente di Città Vecchia... che ha sempre curato e difeso strenuamente.
She will be missed by her family, but she will be missed most of all by the people of Old Town, whom she healed and whom she championed.
Se hanno chiamato Beelzebùl il padrone di casa, quanto più i suoi familiari
If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household?
Quel cibo è per i suoi familiari.
And that grub is for her kinfolks.
Dei suoi familiari hanno avuto il cancro.
I know there's a history of cancer in the family.
E' di Atlec, conosco qualcuno dei suoi familiari.
From Atlec. I know some of his family.
Ho cercato di contattare i suoi familiari e gli amici.
I tried to talk to as many of her family and friends as I could find.
Vera Cosgrove mancherà molto ai suoi familiari e ai suoi amici addolorati... perché forse era davvero unica.
Vera Cosgrove will be surely missed by her friends and grieving family, for she was indeed a fine woman,
Soze guarda fisso negli occhi i suoi familiari e fa vedere a quegli uomini cosa sia una volontà di ferro.
Söze looks over the faces of his family, then he showed these men of will what will really was.
Vuole che avvertiamo qualcuno dei suoi familiari?
We were wondering, is there anybody you'd like us to contact?
Concentriamoci sui suoi familiari più stretti.
Can we focus more on your immediate family?
Ma i suoi familiari lo sono Se avesse saputo che ritornare nel quadrante alpha era la sua unica chance di recupero....
But members of your family are. If you knew that returning to the Alpha Quadrant was your only chance for recovery... why didn't you object when I asked you to help find a way to destroy the hub?
Lei e i suoi familiari... mi serve il vostro aiuto per scegliere i momenti da conservare.
I need you, your family... to help me choose those moments you want to keep.
Michael Bluth si era alzato prima, sperando di evitare i suoi familiari.
Michael Bluth had gotten up early... in the hopes of avoiding his family.
Ha per caso i nomi dei suoi familiari?
You have the names of her family, by any chance?
Dobbiamo parlare di nuovo coi suoi familiari.
We need to talk to the family again.
So che cosa pensi, non compiro' rappresaglie contro i suoi familiari, non finche' non avro' prove valide.
I know what you thinking, And I ain't making a move against no kin, Not till I got more to go on than words.
Magari Josh sta ottenendo proprio quel che voleva i suoi familiari che tornano a casa, ad uno ad uno.
Maybe Josh is getting exactly what he wanted- His family back at the house one by one.
E' piu' di quanto ottenga lei dai suoi familiari.
Yeah, it's more than she's getting from any of her family.
Se necessario, tali misure includono anche procedure istituite ai sensi del diritto nazionale ai fini della protezione fisica della vittima e dei suoi familiari.
When necessary, such measures shall also include procedures established under national law for the physical protection of victims and their family members. Article 19
Come sopravvisse a tutti quei pazzi asassini dei suoi familiari?
How he outlived all those crazy-assed homicidal family members?
Voglio sapere dov'e' nata, chi sono i suoi amici, i suoi familiari, ogni uomo con cui e' andata a letto, e con cosa cenera' domani sera.
Where she was born, who her friends and family are, every man she's ever slept with, and what she's having for dinner tomorrow night.
Ma... anche se facessimo riesumare i corpi dei suoi familiari... non possiamo comunque provare che Frank stia dicendo la verita'.
But... short of having his family's bodies exhumed... we still have no proof that what Frank is saying is the truth.
Ho mostrato a Frank una copia delle autopsie dei suoi familiari.
Why, what do we know about him? I showed Frank a copy of his family's autopsy report.
Non dovranno guardare i suoi familiari negli occhi e dirgli che e' sparito e che non sappiamo dov'e'.
They don't have to look his family in the eye and tell them that he's gone and we don't know where.
Informero' i suoi familiari, spiegando perche' ci serve una bara chiusa.
I'll notify his loved ones, cover why we need a closed casket.
Signore, Ti chiediamo di accompagnarci in questo giorno e di essere vicino e confortare i suoi familiari e amici.
Lord, we ask that You be with us today, that You be close... that You comfort his friends and family.
Non so se qualcuno dei suoi familiari ci sta guardando, ma sono certo che tutti i presenti si uniranno a noi nell'augurargli una piena e rapida guarigione.
I don't know if any of his family are watching, but I'm sure everybody here would join with us to wish him a full and speedy recovery.
Ho visto il video di Schaeffer che si riuniva ai suoi familiari.
I saw the video of Schaeffer reuniting with his family.
Il rispetto verso l'esecutivo non puo' giustificare in alcun modo le lesioni riportate dal signor Mahmoud o la morte dei suoi familiari.
Deference to the executive cannot possibly justify the injuries to Mr. Mahmoud or the death of his family members.
Nel frattempo, devo chiedere a lei e ai suoi familiari di restare qui.
In the meantime, I'm gonna have to ask you and your family to stay here. I'm very sorry.
Infatti, la direttiva 2004/38 si applica a qualsiasi cittadino dell’Unione che «si rechi o soggiorni in uno Stato membro diverso da quello di cui ha la cittadinanza, nonché ai suoi familiari.
Indeed, Directive 2004/38 applies to all Union citizens who ‘move to or reside in a Member State other than that of which they are a national and to their family members’.
In tali casi, ai fini del paragrafo 3, l'istituzione del luogo di residenza del pensionato o dei suoi familiari è considerata l'istituzione competente.
In these cases, for the purposes of paragraph 3, the institution of the place of residence of the pensioner or of the members of his family shall be considered to be the competent institution.
Se hanno chiamato Beelzebùl il padrone di casa, quanto più i suoi familiari!
If the head of the house has been called Beelzebub, how much more the members of his household!
Se fosse cosi', preferisco avere una puntura sulla coscienza piuttosto che tutti i suoi familiari.
If she is, I'd rather have a needle prick on my conscience than the death of her family members.
Se mi da' i dati dei suoi familiari, posso farglieli avere domani.
If you get me your family's information, I can have them tomorrow.
Un tizio ha sfondato la testa dei suoi familiari.
Guy bashes in his family's heads.
Voglio sapere gli affari di cui si occupa, i nomi di chi lavora per lui, i nomi dei suoi familiari e di ogni suo amico.
I want to know every business he runs, who all his employees are, All his family members, every friend he has.
Posso chiamare io i suoi familiari e fargli sapere che lei e' qui.
I'd be happy to contact a family member for you, let them know you're here.
Vuole che troviamo Stefan, che ha rubato le bare dei suoi familiari morti.
He wants us to find Stefan, who stole his coffins of all his dead family members.
Mi ha... chiesto di portare al sicuro i suoi familiari.
I... he asked me to... to move his family somewhere safe.
Avra' rivelazioni, dira' cosa e' importante nella vita, chiedera' dei suoi familiari.
He'll have epiphanies, he'll tell you what really matters in life, ask for his family.
Di conseguenza, mi domando in quale misura non fosse possibile per il richiedente fare visita ai suoi familiari e incontrare suo figlio.
Consequently, it is questionable to what extent it was not possible for the applicant to visit the members of his family and meet his child.
Il semplice fatto che essa possieda, oltre a quella britannica, anche la cittadinanza irlandese non impone necessariamente di applicare a lei e ai suoi familiari le norme dell’Unione in materia di diritto di ingresso e di soggiorno.
The mere fact that she has not only British but also Irish nationality does not make it necessary to apply to her and her family members the EU law provisions on the right of entry and of residence.
c) di risorse stabili e regolari sufficienti per mantenere se stesso e i suoi familiari senza ricorrere al sistema di assistenza sociale dello Stato membro interessato.
(c) stable and regular resources which are sufficient to maintain himself/herself and the members of his/her family, without recourse to the social assistance system of the Member State concerned.
ii) l'istituzione nei cui confronti l’interessato ha diritto a prestazioni o ne avrebbe diritto se egli, il suo familiare o i suoi familiari risiedessero nello Stato membro nel quale si trova tale istituzione;
(ii) the institution from which the person concerned is or would be entitled to benefits if he/she or a member or members of his/her family resided in the Member State in which the institution is situated;
In altre parole, il diritto di libera circolazione di un cittadino dell’Unione che si fa accompagnare da suoi familiari cittadini di uno Stato terzo si ridurrebbe in funzione del numero delle cittadinanze del quale egli è in possesso!
In other words, the right of freedom of movement of a Union citizen who is accompanied by third-country national family members would be reduced in proportion to the number of nationalities which he has!
E mio padre -- eccolo qui -- fu il primo tra i suoi familiari, a ricevere un'istruzione.
And my father -- that's him -- he was the first ever in his family to receive an education.
2.9170548915863s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?